Шины для легковых автомобилей / минивэнов / 4x4

stage_image1_lg

Компания

Общие условия закупок Continental Aktiengesellschaft, ContiTech AG и их аффилированных компаний

Общие условия закупок Continental Aktiengesellschaft, ContiTech AG и их аффилированных компаний

Общие условия закупок Continental Aktiengesellschaft, ContiTech AG и их аффилированных компаний

1. Заказы и соглашения являются обязательными, только если они направляются или подтверждаются в письменной форме нашим отделом закупок. Заказы и/или требования о поставке считаются не принятыми, если поставщик возражает в письменной форме в течение трех рабочих дней с даты получения заказа. Графики доставки могут быть согласованы с помощью телекоммуникационной связи. Услуги, оказанные без письменного заказа, не накладывают на нас каких-либо обязательств, и не подлежат оплате, даже если услуги оказываются по запросу наших работников. Настоящие Общие условия закупок распространяют свое действие на все заказы, в том числе не включенные в договор купли-продажи.

Настоящие Общие условия закупок становятся неотъемлемой частью договора с момента принятия заказа. Любые условия продаж, приложенные к предложению поставщика или подтверждению поставщика, не применяются, даже если мы прямо не возражаем против них. Платежи или принятие услуг нами не являются признанием каких-либо продаж или условий продаж поставщиком. Все иные условия применимы, только в случае, если они прямо подтверждены нами в письменной форме.

2. Если не согласовано иное, цены являются фиксированными. Изменение цен в одностороннем порядке не допускается.

3. Поставщик должен без дополнительной компенсации постоянно держать в наличии необходимый запас товара, превышающий единовременный объем поставки. Согласованные даты доставки являются обязательными, кроме случая форс-мажора. В случае, если Поставщик допускает просрочку поставки или оказания услуг, мы вправе предъявить все юридически допустимые требования, являющиеся результатом такой просрочки. Мы должны быть немедленно уведомлены о любых просрочках поставки, предвиденных поставщиком.

4. В процессе производства заказанных товаров и до момента их отправки, мы вправе изучать материалы, производственные процессы и другие операции, являющиеся частью выполненной работы. В случае немотивированного отказа от экспертизы мы вправе отказаться от договора в одностороннем порядке, вправе потребовать компенсацию или возмещения расходов, понесенных вплоть до этого времени. Указанное положение также применяется в случае, если в ходе проверки станут очевидны дефекты или отклонения от договорных условий. Вместо отказа от исполнения договора мы вправе потребовать немедленного исполнения обязательств. В любое время мы вправе дополнительно потребовать отчет по заказанным позициям, в частности, стадии их производства. Неосуществление прав, предусмотренных настоящим пунктом, не является отказом от них.

5. Поставляемые товарные позиции должны соответствовать спецификациям материалов, предоставленным нами, а также промышленным стандартам DIN, VDE и прочим подобным требованиям. Опасные материалы должны быть упакованы и промаркированы в соответствии с действующим законодательством и правилами в действующей на соответствующий момент редакции; они должны сопровождаться соответствующей последней версией паспорта безопасности материала. Упаковка, маркировка и транспортировка опасных товаров также должны соответствовать нормам применимого законодательства соответствующих стран (включая страны транзита) в действующей на соответствующий момент редакции. В накладной указывается либо классификация опасных товаров, либо, если применимо, фраза «не является опасным товаром». Осуществление поставки и оказание услуг должны полностью соответствовать действующим нормативным актам и официальным правилам, в частности, соответствующим нормативным актам ЕС, законам, принимаемым на основании директив ЕС, законам, регулирующим стандарты безопасности технического оборудования и предотвращение несчастных случаев, а также прочим директивам в области техники безопасности и охраны здоровья. Необходимо также обеспечивать соблюдение общих правил обеспечения безопасности и гигиены труда. Если не согласовано иное, символика СЕ должна наноситься на товарные позиции в видных местах. Каждая товарная позиция должна сопровождаться декларацией соответствия и анализом возможных рисков. Упаковочные материалы должны быть многоразовыми или подлежащими вторичной переработке. Упаковочные материалы не должны содержать хлорфторуглеродов и хлора; упаковочные материалы должны быть химически неактивными, нейтральными к грунтовым водам и нетоксичными при горении. На упаковочные материалы наносится признанная маркировка, подтверждающая возможность их вторичной переработки, такая как RESY, или обозначения, применимые к материалам, такие как РЕ. Поставщик обязан вывозить свои отходы, упаковочные материалы и прочее самостоятельно и безвозмездно для нас. При неисполнении поставщиком настоящего обязательства мы самостоятельно утилизируем  отходы, упаковочные материалы и прочее за счет поставщика без дальнейшего предоставления какого-либо срока для устранения нарушений.

6. В отношении осуществляемых поставок каждый поставщик обязуется соблюдать заключенное с нами соглашение об обеспечении качества. Поставщик обязуется оказывать нам содействие в соответствии с Корпоративными нормами Continental по защите окружающей среды, технике безопасности, обеспечительным мерам и охране здоровья http://www.continental-corporation.com/www/download/csr_com_en/themes/ecology/download/esh_policy_en.pdf, а также Нормами ContiTech AG по качеству и защите окружающей средыhttp://www.contitech.de/pages/nachhaltigkeit/download/QuU-Politik_02-2006_E.pdf.Если иное не согласовано с поставщиком в отношении предоставление первоначальных образцов, необходимо руководствоваться актуальной публикацией, выпущенной VDA (Немецкой ассоциацией автомобильной промышленности, расположенной во Франкфурте-на-Майне) по гарантированию качества поставок в автомобильной индустрии, рейтингу поставщиков и предоставлению первоначальных образцов. Поставщики обязуется постоянно контролировать качество поставляемых им товаров. В случае если тип и объем тестирования, измерительное и тестовое оборудование и методы не согласованы между поставщиком и нами, мы вправе, по запросу поставщика, предоставить ему наш опыт и знания в ходе обсуждений по проведению тестовых процедур, в целях определения необходимых приспособлений для тестирования. Кроме того, мы проконсультируем поставщика, по его запросу о применимых правилах техники безопасности. Помимо этого, поставщик обязуется соблюдать актуальную версию публикации VDA по составлению документации на детали, для которых необходимо составление документации для производителей автомобильной продукции и их поставщиков, в частности ведение специальных записей о том, когда, каким способом и кем проводилось тестирование поставляемых товаров и какие результаты были при этом получены в отношении специального тестирования по качеству. Документация по тестированию должна храниться десять лет и должна предоставляться по запросу. Поставщик должен обязывать субподрядчиков выполнять указанные требования в том же объеме настолько, насколько это допустимо в соответствии с применимым законодательством. Договаривающиеся стороны уведомляют друг друга о возможных путях улучшения качества. В случае если государственным органам, в компетенцию которых входит автомобильная безопасность, регулирование автомобильных выбросов и подобные вопросы, необходимо проверить наши производственные процессы или наши отчеты о проведении испытаний для подтверждения их соответствия определенным требованиям, поставщик выражает свою готовность, по нашему запросу, предоставлять таким органам те же права на своих предприятиях и оказывать уполномоченным органам всю разумно необходимую поддержку.

7. В отношении всех работ, выполняемых на наших предприятиях, действует наш коммерческий сертификат об обязательствах, а также наши условия монтажа и демонтажа. Документальное оформление согласования вопросов соблюдения техники безопасности осуществляется посредством составления разрешения в соответствии с ASR 11/94 до начала работ. Нам необходимо предоставить уведомление об отсутствии ответственности за удержание строительного налога у источника.

8. Поставщик гарантирует, что в отношении поставляемых товаров отсутствуют права третьих лиц, поставка товаров и их использование в соответствии с договором не нарушает патентных прав и иных охраняемых законом прав третьих лиц на территории Германии или за ее пределами. Срок исковой давности по претензиям в отношении гарантии права собственности составляет три года, начиная с момента, когда нам стало известно о неисполнении обязательств, или, из-за грубой неосторожности, с момента, когда нам должно было бы стать известно о неисполнении обязательств.

9. В товаросопроводительных документах и счетах четко указывается номер нашего заказа на поставку и/или номер сводного заказа, номер договора, номер поставщика, номер материала, место поставки и количество материала. На каждое товарное место в поставке наносится наш номер материала и фирменное наименование поставщика. При неисполнении поставщиком указанного требования мы оставляем за собой право потребовать у поставщика возмещения расходов, возникших в связи с последующей маркировкой товаров. Премии по страхованию перевозок не подлежат возмещению, поскольку мы являемся самостраховщиком.

10. За исключением случаев, когда согласовано иное, наши платежи производятся за вычетом скидки за наличный расчет в размере 3 % на первую платежную дату Continental (т. е. в середине месяца, в конце месяца или в начале следующего месяца), наступающую по истечении двух недель после получения нами товаров и счета. Счета выставляются в двух экземплярах с указанием номера заказа на поставку (в случае сводного заказа на несколько поставок также указывается номер такого заказа) и номера поставщика. Если товары поступают после предоставления счета, или если счет не является полным, период скидки за наличный расчет отсчитывается с момента получения товаров и корректного счета.

11. Мы вправе производить зачет требований поставщика против требований компаний, входящих в состав нашей группы, с учетом соответствующей даты платежа.

12. Поставщик не вправе уступать или передавать свои права требования к нам третьим лицам, а также заявлять требования через третьих лиц без нашего предварительного письменного согласия (в предоставлении которого мы не вправе безосновательно отказать). В случае наличия оговорки о сохранении права собственности согласие считается предоставленным.

13. Поставщику известно о конкретной цели, с учетом которой согласовывались рабочие характеристики. Поставщик несет ответственность за дефекты материалов, влекущие за собой несоответствие рабочих характеристик согласованной цели. За исключением случаев, когда согласовано иное, признается, что стороны согласовали необходимость применения первоклассных материалов и обеспечения первоклассного качества изготовления.

14. За исключением, когда иное согласовано или указано в настоящих Условиях, в отношении гарантии, включая ответственность за несоответствие обязательным требованиям, действуют положения применимого законодательства. Право на заявление возражений в связи с задержкой уведомления о дефектах или безоговорочной поставкой настоящим исключается. В неотложных случаях или при задержке в исполнении гарантийных обязательств поставщика мы вправе за счет поставщика произвести замену или ремонт дефектных деталей и устранить любые повреждения. В случае поставки новых или отремонтированных деталей новый гарантийный период по соответствующим деталям отсчитывается с момента соответствующей поставки или ремонта. Если мы привлекаемся к ответственности за нарушение официальных стандартов техники безопасности или на иных законных основаниях в соответствии с законодательством Германии или иного государства, мы вправе, с соблюдением принципов законности и добросовестности, требовать у поставщика возмещения понесенного нами ущерба в связи с применением к нам указанных положений (положений об ответственности), при условии наличия дефектов в товарах, поставленных поставщиком, или нарушений в его действиях, в результате которых возник ущерб. Исключение составляют случаи, когда поставщик имеет возможность доказать, что ущерб являлся неизбежным и непредвиденным. Если ожидается предъявление к нам претензий в порядке регресса, мы готовы информировать соответствующего поставщика о заявляемых к нам претензиям, а также о принимаемых нами мерах. Если более длительный период не определен соглашением сторон или не установлен законодательством мы вправе заявлять требования на основании статьи 14 в течение двух лет после приемки поставки. В случае, если поставленный товар используется нами для производства деталей, которые будут проданы поставщику первого уровня, период составляет 36 месяцев с момента продажи готовой продукции поставщику первого уровня, но не более 42 месяцев с момента поставки.
Наше право заявлять претензии к поставщику в порядке регресса в связи с несоответствием обязательным требованиям в соответствии со статьями 478 и 479 Гражданского кодекса Германии сохраняется без изменений. Мы вправе заявлять такие претензии, даже если конечный заказчик является не потребителем, а коммерческой организацией или предпринимателем. Подтверждение получения поставленных товарных позиций, а также акцепт и согласование переданных нам чертежей не являются отказом от наших гарантийных требований или иных прав в отношении некачественных поставок и/или услуг. В дополнение к настоящим Общим условиям закупок «Специальные условия Continental Aktiengesellschaft и его аффилированных компаний» применяются для отдельных деталей или материалов в случае согласования в качестве дополнительного документа.

15. Поставщик обязуется соблюдать конфиденциальность наших заказов на поставку, а также всех коммерческих и технических сведений в данной связи. Поставщик вправе ссылаться на свои деловые отношения с нами исключительно после получения нашего письменного согласия.

16. Местом осуществления поставок и оказания услуг является место поставки, указанное нами; в противном случае и в отношении прочих обязательств обеих сторон местом исполнения является Ганновер, Германия. Помимо настоящих Общих условий закупки применяется законодательство Федеративной Республики Германии, что не подлежит изменению; при этом исключается действие Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года. Признание любого положения настоящих Условий недействительным не влияет на действительность остальных положений. Местом судебного разбирательства является Ганновер. Мы оставляем за собой право подать иск в суды, которые имеют юрисдикцию в штаб-квартире компании поставщика или в те суды, где мы привлечены к ответственности третьими лицами на основании обстоятельств, возникших в связи с поставками поставщика, услугами или другими обязательствами.

17. Если при производстве поставляемых товарных позиций используются резиновые или пластиковые детали (в частности, в сочетании с другими материалами), предпочтение должно отдаваться продукции, производимой нашей группой компаний.